Alla talar svenska - tyvärr!

FILMEN

Om jag fick bestämma skulle det vara lag på att ljudspåret behålls på animerade engelsktalande filmer. Jag kan inte förstå poängen med att utesluta det och enbart erbjuda tal på svenska, norska, danska och finska. Jag får utslag av att lyssna på tillgjorda röster som läser direktöversatta repliker utan att munrörelserna stämmer. Jag får noll känsla för filmen och de 96 minuter "Djungelsafari" pågår blir en utdragen plåga.

De engelska rösterna, bland annat Christopher Lloyd, Cary Elwes, Jane Lynch, Brad Garrett, Vanessa Williams och Jason Alexander, hade möjligen lindrat plågan en smula, men i sin helhet är det inte någon högkvalitetsfilm. Det är en indisk film till att börja med, vilket är intressant på sitt sätt, som lånat lite från "Lejonkungen", "Ice Age", "Madagaskar" och "Rio" till sin första animerade 3D-film. Dessvärre är det inte 3D-versionen som letat sig till Sverige, men det hade inte heller hjälpt så mycket.

Storyn då? En samling udda djur (ā la "Ice Age") i djungeln väljer att ta sig till parlamentet i Delhi för att protestera mot skövlingen av skogen, som redan tagit många offer - som djungelns ledare, leoparden Sultan, som nu lämnat efter sig sin son Yuvi (ā la "Lejonkungen") som inte riktigt kan hantera sorgen. Med på resan (ā la "Madagaskar") tvingas en blå husdjurspapegoja (ā la "Rio") med då den kan prata människospråk. Resan kantas av diverse äventyr, möten med andra djur, interna bråk och försoningar och blättanblä som man sett i en mängd andra filmer tidigare. Ingen kan påstå att "Djungelsafari" är en originell film.

Det skulle då kanske kunna vara den indiska miljön då, men filmen är inte riktigt i top notch-klass utseendemässigt. Animatörerna har gått bananas med strukturerna på vissa grejer, men inte riktigt konsekvent, vilket till exempel gör att några elefanter som skymtas i början av filmen ser blankt plastiga ut.

Och självklart berättas delar av filmen med sång... Nej, den här filmen är tyvärr inte kompatibel alls med min smak och mitt tålamod, men för en förmodad yngre målgrupp kan den nog fungera minst lika bra som vilken annan animerad film som helst. Men jag tycker synd om de föräldrar som kommer att tvingas stå ut med "Djungelsafari" tillsammans med sina barn...


EXTRAMATERIALET

Inget.


TRE SAKER

1. Det finns några vuxenskämt i filmen. Vissa döljer sig i replikerna som jag får översätta till engelska i huvudet för att de ska falla på plats, andra i själva scenerna. Men de är lite märkliga. I en scen blir papegojan Alex och apan Bajrangi fulla på jäst kokosmjölk, och - nu blir det riktigt konstigt - papegojan Alex verkar ha en liten sidosyssla där han spelar in amatörporrfilmer... Ja, ni läste rätt! Det skämtet hade aldrig godkänts hos jättarna inom animationsgenren.

2. Titeln är totalt missvisande. I original heter filmen "Delhi Safari" eftersom djuren tar sig ur djungeln till Delhi. Inte riktigt samma sak som "Djungelsafari"...

3. I ärlighetens namn är original-originalspråket till filmen hindi förstås, men det finns en engelsk version som är den jag tycker borde ha följt med. Jag hade nog tyckt bättre om hindiversionen också.


ANDERS JAKOBSON (2015-06-06)
KOMMENTARER - Inga kommentarer än
TIPSA EN KOMPIS OM RECENSIONEN
Din mailadress:
Din kompis mailadress:
Spamskydd:
7x5 =

20 senaste recensionerna i kategorin animerad
50 senaste recensionerna
Sök i arkivet Titel eller fritext
Genre: Animerad
Format: Blu-ray
Region: B
Antal skivor: 1
Utkomstår: 2015
Bolag: Scanbox
Ljud: Dolby Digital 5.1
Bild: 1080p High Definition 2.35:1
Köp filmen hos:
Delning:
RECENSERAT DENNA DAG (18/10):
Alla recensioner från denna dag
NIO TIPS FRÅN SEPTEMBER
12 SENASTE
THRILLERNA